BRO DREGER X
Kanaouennoù skañv
Chansons polissonnes  
BRO DREGER X Kanaouennoù skañv Chansons polissonnes
CD+Booklet BRODREGER_X
US$ 20,55
Les Bretons, et peut-être particulièrement les Trégorois, ne sont pas des gens tristes et savent également chanter des thèmes plus légers. S'il n'existe pas en Breton de répertoire très grivois, des chansons plus nombreuses qu'on le pense abordent des thèmes plutôt polissons. Si certaines chansons se dissimulent sous un double sens, d'autres ne craignent pas d'aborder directement le sujet.
Un livret de 36 pages comporte l'intégralité des textes bretons et leur traduction française.
58 minutes, 36 pages
 Press review 
Ce disque (parût en mai 1998) est consacré aux Kanaouennoù skañv c'est-à-dire aux chansons polissonnes. Lorsque l'on pense à la chanson traditionnelle bretonne, la première chose qui vient à l'esprit ce sont les gwerz, complaintes à sujet tragique. C'est principalement ce répertoire que l'on peut trouver dans les éditions discographiques, à côté des chansons à danser. Mais les Bretons, et peut-être particulièrement les Trégorois, ne sont pas des gens tristes et savent également chanter des thèmes plus légers. S'il n'existe pas en Breton de répertoire très grivois, des chansons plus nombreuses qu'on le pense abordent des thèmes plutôt polissons. Si certaines chansons se dissimulent sous un double sens, d'autres ne craignent pas d'aborder directement le sujet.

C'est ce répertoire méconnu qui est présenté dans ce CD. Les chansons proviennent des collectages de Luzel faits au siècle dernier, mais aussi des collectages plus récents allant des années 30 jusqu'à aujourd'hui. Ce répertoire polisson ne serait pas complet sans les chansons de Prosper Proux (1811-1873), percepteur à Guerlesquin, qui était ami de La Villemarqué et de Luzel. Les expressions assez crues qu'il emploie, permettent de comprendre pourquoi l'église s'est opposée à la diffusion de ses recueils. Et pourtant, l'examen de ses manuscrits montre que les textes publiés étaient expurgés par rapport aux originaux.

Les mélodies sont soit traditionnelles, soit des compositions récentes montrant la vitalité d'une musique traditionnelle en perpétuelle évolution.

Pour interpréter ces chansons, on retrouve Nanda TROADEC, Gilles LEHART, Jakeza LE LAY, Yann POENS, Ifig CASTEL, Ifig TROADEC, Guy LAUDREN, Fañch PERIOU, Marthe VASSALLO, Claude LINTANF, Albéric LE GRAET, Sylvain LE ROUX, Louis-Jacques SUIGNARD, tous bien connus dans la région et représentant différents génération de chanteurs. La plupart des interprètes chante a capella, à l'exception de Jakeza LE LAY qui est accompagnée par Gilles LEHART à la clarinette et Yves-Marie LE BRAS à la guitare.

Ce CD propose près d'une heure de chansons. Il comporte un livret important de 36 pages avec l'intégralité des textes bretons et leur traduction afin que les non bretonnants puissent également en apprécier la saveur. L'introduction a été rédigée par Martial MENARD, auteur de Alc'hwez bras ar baradoz vihan - La grande clé du petit paradis, dictionnaire de mots et expressions concernant les choses du sexe. Celui-ci replace les chansons polissonnes et grivoises dans le contexte breton. Il conclut : Hag un dazont zo e brezhoneg evit seurt kanaouennoù ? Perak ne vije ket : keit ha ma vo kañfarted laouen er vro e vo pluennoù lemm evit kanañ gloar d'ar bidenn ha d'ar grogenn.

Les photos de Gilbert LE GALL illustrent ce livret.

L'enregistrement a été fait au studio SIAM à Rennes, par Philippe TERRASSE qui est actuellement un des meilleurs ingénieur du son en Bretagne.
 To Buy it 
 Back to the shop 
 Go to the product list 

Extracts available
2 - Kofession ur merc'hataerAnimation sonoreGilles LEHART
3 - Son ar c'hwenAnimation sonoreJakeza LE LAY - Gilles LEHART - Yves Marie LE BRAS
9 - Abad PlounevezAnimation sonoreIfig CASTELL
10 - Pa oan o retorn eus KastellAnimation sonoreMarthe VASSALO
13 - Mari KernoazhAnimation sonoreAlbéric LE GRAET
 To Buy it 
 Back to the shop 
 Go to the product list 
BrezhonegEnglishFrançaisNihongoDeutschItaliano